Перевод "data feed" на русский
Произношение data feed (дэйте фид) :
dˈeɪtə fˈiːd
дэйте фид транскрипция – 31 результат перевода
Probe ready.
Switching data feed to library computer.
- Launch probe.
- Есть, сэр. Зонд готов.
Сброс данных на библиотечный компьютер.
- Запускайте зонд.
Скопировать
You see, this isn't operating properly... or rather, the code is still a secret.
Feed it with the right data, precise information to a second at the beginning of a journey, and then
But I had no data at my disposal!
Вы видите, она работает не должным образом. Или скорее, код ещё недоступен.
Когда вы вводите верные данные, уточняете в точности до секунды в начале путешествия
Тогда мы можем определить пункт назначения, но я располагаю данными.
Скопировать
Probe ready.
Switching data feed to library computer.
- Launch probe.
- Есть, сэр. Зонд готов.
Сброс данных на библиотечный компьютер.
- Запускайте зонд.
Скопировать
you're a computer.
i'm gonna feed you data,
And you analyze it.
Ты компьютер.
Я введу в тебя данные.
А ты их анализируй.
Скопировать
Caroline Jones dying in Elvis's arms,
Jackie O in mourning, Tinker Bell trapped in the drawer, all the continuing, never-ending drip-feed of
Sometimes it feels like the ghosts of the past are all about and crowding in, vying for space and recognition.
Кэролин Джонс, умирающая на руках Элвиса,
Джеки О в трауре, Динь-Динь запертая в ящике, вся продолжающаяся, никогда не прекращающаяся эротика, сошлись в этот момент в одном великом взрыве, и я был потерян, и было так.
Иногда кажется, что призраки прошлого собираются и толкаются, требуя места и признания.
Скопировать
We've got 27 cameras, a couple in the car.
Feed a live edit back here to the data center.
We put everything through your incredible compression, Richard, and up onto the web.
У нас двадцать семь камер, в том числе в машине.
Транслируем видео в наш дата-центр.
Прогоняем все через вашу замечательную компрессию, Ричард, и выкладываем в сеть.
Скопировать
We code the data into the movement of the second hand.
TARS, translate the data into Morse and feed it to me.
Translating data to Morse.
Мы закодируем данные в движение секундной стрелки.
ТАРС, переведи данные в азбуку Морзе и перешли мне.
Перевести в азбуку Морзе.
Скопировать
Okay, I've hacked into something called the stability augmentation system.
And I think I can feed data into the heading reference system centers, override the controls.
Can't you just shut down the rotor?
Я взломал кое-что, под названием "система автостабилизации".
Думаю, что смогу передавать данные системным центрам отсчёта курса, переопределяя управление.
А просто вырубить винт ты не можешь?
Скопировать
It's what they call themselves.
The Seers go into the machine, and then they feed them data, huge amounts.
The galaxy is awash with information.
Так они сами себя называют.
Провидцы обращаются к Машине, и скармливают ей данные в огромных количествах.
Галактика наполнена информацией.
Скопировать
I know, sir.
We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
He was very anxious to...
Я знаю, сэр,
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
Он был очень обеспокоен...
Скопировать
Rockets on my signal.
Checker feed is a constant one hundred propulsion.
Count down on my out.
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Проверка питания постоянная, мощность равна сотне
Обратный отсчет по моему сигналу,
Скопировать
And they'll come out here. The other side of Bab El Wad.
Fifty camels couldn't move enough supplies in a week to feed Jerusalem for half a day.
Who is this idiot?
Они выйдут здесь, с другой стороны Баб-эль-Вада.
Пятьдесят верблюдов не смогут перевезти столько продуктов, - чтобы накормить Иерусалим.
- Кто этот болван?
Скопировать
Keep going, lads.
You can't feed Jerusalem on piggyback.
It's a very big bump.
Теперь пошли.
Надо проехать по этой дороге и добраться до Иерусалима.
Скала очень большая.
Скопировать
- Let's stay a bit, if that's ok.
In jail they probably won't feed me like they do here...
- What's this?
- Побудем еще немного, если можно.
Вряд ли меня будут кормить в тюрьме так, как здесь.
- Что это такое?
Скопировать
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Скопировать
Blast that tin-plated pot.
Full data coming on screen.
If it can read our minds, too...
Проклятый жестяной ящик.
Вывод полных данных на экран.
Если оно и наши мысли читать может...
Скопировать
Data on witnesses.
No data.
Computer, go to sensor probe.
Данные по свидетелям.
Нет данных.
Камьютер, провести сенсорное зондирование.
Скопировать
The other part of the team.
I've come to get your opinion on last night's fall and any data you have on it.
Fall?
Нет, никого.
Я прибыл сюда, чтобы узнать ваше мнение о падениях, произошедших здесь прошлой ночью.
Падение?
Скопировать
Lines can't still be out.
Lee hasn't even sent us any data since the first batch.
Dr. Temple.
Что, до сих пор с ними никак не удаётся связаться?
Ли ничего так и не прислала мне, хотя отправилась туда с первой группой.
Доктор Темпл.
Скопировать
I'm sure he'll welcome the change of environment.
Go on, feed it into him.
Mmm!
Я уверена, он будет приветствовать изменение окружающей среды.
Давай, введи это в него.
Ой!
Скопировать
Nomad.
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Please do not draw the information faster than the machine's capacity.
Номад.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
Пожалуйста, не считывай сведения быстрее скорости машины.
Скопировать
Analysis complete.
Insufficient data to resolve problem.
But my programming is whole.
Анализ завершен.
Недостаточно данных для решения задачи.
Но программа цела.
Скопировать
I did not create perfection, I created error.
Your data is faulty.
I am Nomad.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Твои данные неверны.
Я есть Номад.
Скопировать
I have existed from the dawn of time, and I shall live beyond its end.
I shall feed, and this time I do not need a knife.
You will all die horribly in searing pain.
Я существовал испокон веков и буду жить вечно.
Я буду есть, и в этот раз мне не понадобится нож.
Вы все умрете ужасной смертью, в страшных муках.
Скопировать
Eat!
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Ешь!
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Скопировать
With a wife, I can't keep wandering like a Gypsy.
My show wouldn't earn enough to feed us both.
But you don't know any other trade.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Этим ремеслом двоих не прокормишь.
Но ты больше ничего не умеешь.
Скопировать
Almost 50 percent of the creature's metabolism is geared for reproduction.
Do you know what you get if you feed a tribble too much?
A fat tribble.
Почти 50 процентов его метаболизма направлено на размножение.
Знаешь, что получится, если перекармливать триббла?
Жирный триббл.
Скопировать
Energies that could ultimately hurl us to other worlds in.. In some sort of spaceship.
And the men that reach out into space... will be able to find ways to feed the hungry millions of the
They will be able to find a way to give each man hope... and a common future.
Энергия, которая потом позволит полететь к другим мирам на звездолете.
И когда люди попадут в космос, то найдут способ накормить миллионы голодных и излечить болезни.
Они сумеют дать каждому человеку надежду и общее будущее.
Скопировать
Did you have to bring him back here?
Another mouth to feed!
You may hate scientists, Storr, but there's no need to hate all human beings.
Зачем вы притащили его сюда?
Еще один рот!
Вы можете ненавидеть ученых, Сторр, но нет нужды ненавидеть всех людей.
Скопировать
Fine.
You'll feed him.
Go on ,eat...
Хорошо.
Кормить его будешь сам.
Кушай, малыш...
Скопировать
We'll cultivate flowers, for flower shows, very fashionable.
The flower stems will feed the piglets.
With 40 acres, we'll do a trailer park, We rent it to the Parisians, as country houses.
И цветоводством тоже, выставки цветов сейчас в моде.
А стеблями я буду кормить поросят.
На 20 гектарах разместим трейлеры и будем сдавать парижанам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов data feed (дэйте фид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы data feed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэйте фид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
